تق زنک: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
(۳ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد) | |||
خط ۱: | خط ۱: | ||
'''تق زنک''' /taq zanak/ نوعی سوسک است که شاخک هایی اره مانند دارد و اگر به پشت بیفتد می تواند با جهش ناگهانی همراه با صدای تقه دوباره به حالت عادی بازگردد. در انگلیسی به آن click beetle می گویند که معنای آن هم سوسک تقه زن است. | '''تق زنک''' /taq zanak/ نوعی سوسک است که شاخک هایی اره مانند دارد و اگر به پشت بیفتد می تواند با جهش ناگهانی همراه با صدای تقه دوباره به حالت عادی بازگردد. در انگلیسی به آن click beetle می گویند که معنای آن هم سوسک تقه زن است. این حشره آفت گیاهان محسوب می شود و می تواند به مزارع کشاورزی آسیب وارد کند. | ||
اگرچه این نام به قاببالان تیرهٔ Elateridae داده شده است، ولی ظاهراً دزفولیها گونهای از سوسکهای تیرهٔ Cleridae با پاهای بلند و موسوم به خاله سوسکه را به عنوان تقزنک میشناسند.<ref>{{یادکرد وب |نویسنده = |نشانی=http://culturalentomology.blogspot.com/2013/04/post-31.html?m=1 |عنوان= زبان کخشناختی منطقۀ دزفول| ناشر = |تاریخ = |تاریخ بازبینی= }}</ref> | |||
==شعر== | |||
فرهنگ شریفیان شاعر دزفولی بیتی درباره تق زنک دارد: | |||
{{شعر}}{{ب|می سینَه دِلُم بیسَه سی یِت چَن بَنَکی|کوردی کَمَرُم دو قَل، لِفِ تَقزَنَکی}}{{پایان شعر}} | |||
یعنی دلم در سینه ام به اندازه یک [[بنک]] برایت کوچک شد(تنگ شد). کمرم را به دو نیم کردی مثل تقه تق زنک. | |||
==پانویس== | |||
[[رده:واژگان دزفولی]] | [[رده:واژگان دزفولی]] | ||
[[رده:جانوران]] | [[رده:جانوران]] | ||
[[رده:شعر]] |
نسخهٔ کنونی تا ۱۷ دسامبر ۲۰۲۲، ساعت ۱۳:۲۳
تق زنک /taq zanak/ نوعی سوسک است که شاخک هایی اره مانند دارد و اگر به پشت بیفتد می تواند با جهش ناگهانی همراه با صدای تقه دوباره به حالت عادی بازگردد. در انگلیسی به آن click beetle می گویند که معنای آن هم سوسک تقه زن است. این حشره آفت گیاهان محسوب می شود و می تواند به مزارع کشاورزی آسیب وارد کند.
اگرچه این نام به قاببالان تیرهٔ Elateridae داده شده است، ولی ظاهراً دزفولیها گونهای از سوسکهای تیرهٔ Cleridae با پاهای بلند و موسوم به خاله سوسکه را به عنوان تقزنک میشناسند.[۱]
شعر
فرهنگ شریفیان شاعر دزفولی بیتی درباره تق زنک دارد:
می سینَه دِلُم بیسَه سی یِت چَن بَنَکی | کوردی کَمَرُم دو قَل، لِفِ تَقزَنَکی |
یعنی دلم در سینه ام به اندازه یک بنک برایت کوچک شد(تنگ شد). کمرم را به دو نیم کردی مثل تقه تق زنک.