ا سر: تفاوت میان نسخهها
(صفحهای تازه حاوی «{{واژه ساز کتاب نجاتعلی | واژه= {{PAGENAME}} | معنی = از اول. | ضح = | معنی دوم = تمام...» ایجاد کرد) |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ ۵ آوریل ۲۰۲۲، ساعت ۲۳:۰۸
ا سر /a sár/ واژه ای است مصدری به معنای از اول.[۱]
معانی دیگر
- تمام شدن صبر
صرف فعل
تمامی اشکال استفاده از این مصدر به شرح زیر می باشد:
صرف دزفولی | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
بن واژه | ا سر | ||||||
بن ماضی | {{{ماضی}}} | ||||||
بن مضارع | {{{مضارع}}} | ||||||
شخص | مفرد | جمع | |||||
اول شخص | دوم شخص | سوم شخص | اول شخص | دوم شخص | سوم شخص | ||
ماضی | من (مُ) | تو (تُ) | او/آن (او/اُوان) | ما (اُمون) | شما (شُمون) | آنها/ایشان (اوشون) | |
ساده | {{{ماضی}}}ُم | {{{ماضی}}}ی | {{{ماضی}}} | {{{ماضی}}}ِیم | {{{ماضی}}}ِی | {{{ماضی}}}ِن | |
استمراری | بِـ{{{ماضی}}}ُم | بِـ{{{ماضی}}}ی | بِـ{{{ماضی}}} | بِـ{{{ماضی}}}ِیم | بِـ{{{ماضی}}}ِی | بِـ{{{ماضی}}}ِن | |
نقلی | {{{ماضی}}}ُمَه | {{{ماضی}}}یَه | {{{ماضی}}}َس/{{{ماضی}}}َه | {{{ماضی}}}ِیمَه | {{{ماضی}}}ِیَه | {{{ماضی}}}ِنَه | |
بعید | {{{ماضی}}}َهبیدُم | {{{ماضی}}}َهبیدی | {{{ماضی}}}َهبید | {{{ماضی}}}َهبیدِیم | {{{ماضی}}}َهبیدِی | {{{ماضی}}}َهبیدِن | |
التزامی (کاش/تردید) | {{{ماضی}}}هبُووُم | {{{ماضی}}}هبویی | {{{ماضی}}}هبووَه | {{{ماضی}}}هبووِیم | {{{ماضی}}}هبووِی | {{{ماضی}}}هبووِن | |
التزامی نوع دیگر (کاش/باید) | {{{ماضی}}}ُمِه | {{{ماضی}}}یِه | {{{ماضی}}}ِه | {{{ماضی}}}ِیمِه | {{{ماضی}}}ِیِه | {{{ماضی}}}ِنِه | |
مستمر | داشتُم ب{{{ماضی}}}ُم | دوشتی ب{{{ماضی}}}ی | داشت ب{{{ماضی}}} | داشتِیم ب{{{ماضی}}}ِیم | داشتِی ب{{{ماضی}}}ِی | داشتِن ب{{{ماضی}}}ِن | |
مضارع | من (مُ) | تو (تُ) | او/آن (او/اُوان) | ما (اُمون) | شما (شُمون) | آنها/ایشان (اوشون) | |
ساده | {{{مضارع}}}ُم | {{{مضارع}}}ی | {{{مضارع}}}َه | {{{مضارع}}}ِیم | {{{مضارع}}}ِی | {{{مضارع}}}ِن | |
اخباری | ب{{{مضارع}}}ُم | ب{{{مضارع}}}ی | ب{{{مضارع}}}َه | ب{{{مضارع}}}ِیم | ب{{{مضارع}}}ِی | ب{{{مضارع}}}ِن | |
مستمر | دارم ب{{{مضارع}}}ُم | دوری ب{{{مضارع}}}ی | دارَه ب{{{مضارع}}}َه | دارِیم ب{{{مضارع}}}ِیم | دارِی ب{{{مضارع}}}ِی | دارِن ب{{{مضارع}}}ِن | |
التزامی | {{{مضارع}}}ُم | {{{مضارع}}}ی | {{{مضارع}}}َه | {{{مضارع}}}ِیم | {{{مضارع}}}ِی | {{{مضارع}}}ِن | |
دعایی | من (مُ) | تو (تُ) | او/آن (او/اُوان) | ما (اُمون) | شما (شُمون) | آنها/ایشان (اوشون) | |
{{{مضارع}}}ایام | {{{مضارع}}}ویی | {{{مضارع}}}ا | {{{مضارع}}}ائیم | {{{مضارع}}}ایِه | {{{مضارع}}}ان | ||
دستوری | - | تو (تُ) | - | شما (شُمون) | - | ||
امر | {{{مضارع}}} / {{{مضارع}}}اد | {{{مضارع}}}ِی | |||||
نهی | مَ{{{مضارع}}} / مَ{{{مضارع}}}اد | مَ{{{مضارع}}}ِی |
اصطلاحات
- دلم ا سر رفت /delom a sár ráft/ یعنی صبر و طاقتم طاق شد.
پانویس
- ↑ نجاتعلی، نصراله (۱۳۸۷). فرهنگ زبان و گویش دزفولی. نجابت.