نوم خدا: تفاوت میان نسخه‌ها

از دزفول ویکی
بدون خلاصۀ ویرایش
 
(۳ نسخهٔ میانیِ ایجادشده توسط همین کاربر نشان داده نشد)
خط ۱: خط ۱:
'''نوم خدا''' (nume xodaa) عبارتی است دعایی به معنای نام خدا یا ماشا الله که برای محافظت از نظر و چشم بد به کار می رود. در ادبیات فارسی قدیم یا دیگر لهجه های محلی فارسی نیز عبارت ''نام خدا'' یا ''بنامیزد'' (به نام ایزد) به کار برده شده است.
'''نوم خدا''' (/nüm-e xodā/) عبارتی است دعایی به معنای نام خدا یا ماشا الله که برای محافظت از نظر و چشم بد به کار می رود. در فارسی قدیم یا دیگر لهجه های محلی فارسی نیز عبارت ''نام خدا'' یا ''بنامیزد'' (به نام ایزد) به کار برده شده است.
 
==کاربرد==
* در مقام دعا و به جای ماشاءالله (مُشلا /moşşallā/) به کار می رود. مثلا گفته می شود ''نوم خدا ورش با'' /nüm-e xodā varet bā/ یعنی ماشاءالله به او.
 
* شعر زیر معمولا برای نوزاد شیرخوار خوانده می شود:
{{شعر}}
{{ب|نوم خدا ورت با|روزی [[قل|قلی]] سرت با}}
{{ب|nüm-e xodā varet bā|ruz-é qal-ésaret bā}}
 
{{پایان شعر}}
معنی: ماشا الله به تو. هر روز کمی بر تو افزون باد (قدت بلند باد)
 
* شبه شعر زیر با هجاهای کم که معمولا در مقام آفرین خوانده می شود، کاربرد این عبارت را نشان می دهد:
{{شعر}}
{{ب|نوم خدا|نوم رسول}}
{{ب|nüm-e xodā|nüm-e rasul}}
 
{{ب|[[چنگ|چنگی]] نمک|مه [[تیه]] سور}}
{{ب|çáng-é nemek|mé tié sur}}
 
{{پایان شعر}}
 
معنی: به نام خدا به نام رسول. مشتی نمک در چشمان شور.
 
 




[[رده:باورهای عامیانه]]
[[رده:باورهای عامیانه]]
[[رده:واژگان دزفولی]]
[[رده:واژگان دزفولی]]

نسخهٔ کنونی تا ‏۲۲ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۲۰:۴۸

نوم خدا (/nüm-e xodā/) عبارتی است دعایی به معنای نام خدا یا ماشا الله که برای محافظت از نظر و چشم بد به کار می رود. در فارسی قدیم یا دیگر لهجه های محلی فارسی نیز عبارت نام خدا یا بنامیزد (به نام ایزد) به کار برده شده است.

کاربرد

  • در مقام دعا و به جای ماشاءالله (مُشلا /moşşallā/) به کار می رود. مثلا گفته می شود نوم خدا ورش با /nüm-e xodā varet bā/ یعنی ماشاءالله به او.
  • شعر زیر معمولا برای نوزاد شیرخوار خوانده می شود:
نوم خدا ورت باروزی قلی سرت با
nüm-e xodā varet bāruz-é qal-ésaret bā

معنی: ماشا الله به تو. هر روز کمی بر تو افزون باد (قدت بلند باد)

  • شبه شعر زیر با هجاهای کم که معمولا در مقام آفرین خوانده می شود، کاربرد این عبارت را نشان می دهد:
نوم خدانوم رسول
nüm-e xodānüm-e rasul
چنگی نمکمه تیه سور
çáng-é nemekmé tié sur

معنی: به نام خدا به نام رسول. مشتی نمک در چشمان شور.