دردن: تفاوت میان نسخهها
(صفحهای تازه حاوی «'''دِردَن''' واژه ای است /derdan/ مصدری، به معنای پاره کردن. این مصدر متعدی است و اس...» ایجاد کرد) |
(بدون تفاوت)
|
نسخهٔ ۱۲ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۰۲:۵۲
دِردَن واژه ای است /derdan/ مصدری، به معنای پاره کردن.
این مصدر متعدی است و اسم مفعول آن درده است. حاصل مصدر در ور der e ver نیز به معنای پاره پوره کردن استفاده می شود.
ضرب المثل
- پیل سر پیله رووه، باد زیر جومه درده یعنی پول روی پول می رود باد زیر لباس پاره. یعنی آدم بیچاره بدبختی و بدشانسی می آورد و آدم دارا پولدارتر می شود.
صرف فعل
تمامی اشکال استفاده از این مصدر به شرح زیر می باشد:
صرف دزفولی | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
بن واژه | دِردَن | ||||||
بن ماضی | دِرد | ||||||
بن مضارع | دِر | ||||||
شخص | مفرد | جمع | |||||
اول شخص | دوم شخص | سوم شخص | اول شخص | دوم شخص | سوم شخص | ||
ماضی | من (مُ) | تو (تُ) | او/آن (او/اُوان) | ما (اُمون) | شما (شُمون) | آنها/ایشان (اوشون) | |
ساده | دِردُم | دِردی | دِرد | دِردِیم | دِردِی | دِردِن | |
استمراری | بِـدِردُم | بِـدِردی | بِـدِرد | بِـدِردِیم | بِـدِردِی | بِـدِردِن | |
نقلی | دِردُمَه | دِردیَه | دِردَس/دِردَه | دِردِیمَه | دِردِیَه | دِردِنَه | |
بعید | دِردَهبیدُم | دِردَهبیدی | دِردَهبید | دِردَهبیدِیم | دِردَهبیدِی | دِردَهبیدِن | |
التزامی (کاش/تردید) | دِردهبُووُم | دِردهبویی | دِردهبووَه | دِردهبووِیم | دِردهبووِی | دِردهبووِن | |
التزامی نوع دیگر (کاش/باید) | دِردُمِه | دِردیِه | دِردِه | دِردِیمِه | دِردِیِه | دِردِنِه | |
مستمر | داشتُم بدِردُم | دوشتی بدِردی | داشت بدِرد | داشتِیم بدِردِیم | داشتِی بدِردِی | داشتِن بدِردِن | |
مضارع | من (مُ) | تو (تُ) | او/آن (او/اُوان) | ما (اُمون) | شما (شُمون) | آنها/ایشان (اوشون) | |
ساده | دِرُم | دِری | دِرَه | دِرِیم | دِرِی | دِرِن | |
اخباری | بدِرُم | بدِری | بدِرَه | بدِرِیم | بدِرِی | بدِرِن | |
مستمر | دارم بدِرُم | دوری بدِری | دارَه بدِرَه | دارِیم بدِرِیم | دارِی بدِرِی | دارِن بدِرِن | |
التزامی | دِرُم | دِری | دِرَه | دِرِیم | دِرِی | دِرِن | |
دعایی | من (مُ) | تو (تُ) | او/آن (او/اُوان) | ما (اُمون) | شما (شُمون) | آنها/ایشان (اوشون) | |
دِرایام | دِرویی | دِرا | دِرائیم | دِرایِه | دِران | ||
دستوری | - | تو (تُ) | - | شما (شُمون) | - | ||
امر | دِر / دِراد | دِرِی | |||||
نهی | مَدِر / مَدِراد | مَدِرِی |
صرف دزفولی با فونتیک | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
بن واژه | derdan | ||||||
بن ماضی | derd | ||||||
بن مضارع | der | ||||||
شخص | مفرد | جمع | |||||
اول شخص | دوم شخص | سوم شخص | اول شخص | دوم شخص | سوم شخص | ||
ماضی | من (mo) | تو (to) | او/آن (ü/üwān) | ما (omün) | شما (şomün) | آنها/ایشان (uşün) | |
ساده | derdom | derdi | derd | derdém | derdé | derden | |
استمراری | bederdom | bederdi | bederd | bederdém | bederdé | bederden | |
نقلی | derdoma | derdiya | derdas/derda | derdéma | derdéya | derdena | |
بعید | derdah bidom | derdah bidi | derdah bid | derdah bidém | derdah bidé | derdah biden | |
التزامی (کاش/تردید) | derdah buwom | derdah bui | derdah buwa | derdah buwém | derdah buwé | derdah buwen | |
التزامی نوع دیگر (کاش/باید) | derdomé | derdié | derdé | derdémé | derdéyé | derdené | |
مستمر | dāştom bederdom | dowşti bederdi | dāşt bederd | dāştém bederdém | dāşté bederdé | dāşten bederden | |
مضارع | من (mo) | تو (to) | او/آن (u/üān) | ما (omün) | شما (şomün) | آنها/ایشان (uşün) | |
ساده | derom | deri | dera | derém | deré | deren | |
اخباری | bederom | bederi | bedera | bederém | bederé | bederen | |
مستمر | dārom bederom | dowri bederi | dāra bederَa | dārém bederém | dāré bederé | dāren bederen | |
التزامی | derom | deri | dera | derém | deré | deren | |
دعایی | من (mo) | تو (to) | او/آن (ü/üwān) | ما (omün) | شما (şomün) | آنها/ایشان (uşün) | |
derāyām | deroi | derā | derāyém | derāyé | derān | ||
دستوری | - | تو (to) | - | شما (şomün) | - | ||
امر | der | deré | |||||
نهی | mader | maderé |